湯敦甫(湯敦甫在京師文言文翻譯及注釋)
xj
2023-04-07
原文湯敦甫在京師,乘車過宣武門大街,有賣菜翁弛擔(dān)坐,御者誤觸之,菜傾于地。翁捽(zuó)其御者,詈(li)且毆,索償菜值。公啟簾問曰:“值幾何?我償汝。”翁言錢一貫,公揣囊中已空,命同來家中取錢。翁不肯曰:“償則此地償耳。”公為之窘。適南城兵馬司指揮至,起居已,曰:“此小人,由某攜回重懲可也。”翁始惶恐,叩首乞哀。公謂指揮曰:“無庸,假貫錢足矣。”指揮如數(shù)與之。翁叩謝去。公仍停轡與指揮言良久,意翁行已遠(yuǎn),乃別指揮,叱馭去。
譯文湯敦甫在京師的時候,坐車經(jīng)過宣武門大街,有個賣菜的老翁放下?lián)幼诼放裕s車人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。老翁抓住趕車人不放,責(zé)罵并且毆打他,索要賠償菜錢。湯敦甫掀開簾子問:“值多少錢?我賠你。”老翁要一貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,里邊沒錢,就叫他一塊兒到家里拿錢。老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”這弄得湯敦甫很是尷尬。正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”老翁才害怕起來,磕著頭哀聲乞求。湯敦甫對指揮說:“不用,借我一貫錢就行了。”指揮把錢給了他。老翁磕頭道謝就走了。湯敦甫停著車與指揮講了好一會話,算著老翁已經(jīng)走遠(yuǎn),這才告別指揮,叫車子離開。
從文中可看出湯敦甫是個替他人著想,善良,寬容,平等待人的人
[img]湯敦甫借錢原文及翻譯湯敦甫借錢原文及翻譯如下:
原文:湯敦甫在京師,乘車過宣武門大街,有賣菜翁弛擔(dān)坐,御者誤觸之,菜傾于地。翁捽(zuó)其御者,詈(li)且毆,索償菜值。公啟簾問曰:“值幾何?我償汝。”翁言錢一貫,公揣囊中已空,命同來家中取錢。翁不肯曰:“償則此地償耳。”
公為之窘。適南城兵馬司指揮至,起居已,曰:“此小人,由某攜回重懲可也。”翁始惶恐,叩首乞哀。公謂指揮曰:“無庸,假貫錢足矣。”指揮如數(shù)與之。翁叩謝去。公仍停轡與指揮言良久,意翁行已遠(yuǎn),乃別指揮,叱馭去。
譯文:湯敦甫在京師的時候,坐車經(jīng)過宣武門大街,有個賣菜的老翁放下?lián)幼诼放裕{馬的人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。老翁抓住駕馬的人不放,責(zé)罵并且毆打駕馬的人,索要賠償菜錢。湯敦甫掀開簾子問:“值多少錢?我賠你。”老翁要一貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,里邊沒錢,就叫他一塊兒到家里拿錢。
老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”這弄得湯敦甫很是尷尬。正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”老翁才害怕起來,磕著頭哀聲乞求。湯敦甫對指揮說:“不用,借我一貫錢就行了。”
指揮把錢給了他。老翁磕頭道謝就走了。湯敦甫停著車與指揮講了好一會話,算著老翁已經(jīng)走遠(yuǎn),這才告別指揮,叫車子離開。
作品簡介:
《新世說》收錄了作家陸春祥近年來發(fā)表于各大報(bào)紙、專欄的多篇雜文,以世說為形,機(jī)智為意,將世相百態(tài)盡收布衣之中,散珠成串,從“枕石漱流”的常態(tài)跳離,成就了“枕流漱石”的意象。
可以說,該書既秉承了《世說新語》的結(jié)構(gòu)又蓄意求新,創(chuàng)造出嬉笑諧侃、綿里藏針的雜文風(fēng)格,不僅是當(dāng)下時文的范本,中學(xué)生尤其可從中汲取行文立意的營養(yǎng)。這本精彩的雜文集《新世說》之“新”之“說”,則名副其實(shí),鶴立雞群。輕松閱讀,思考社會人生。好玩的文字,有趣的文字,有思想的文字,《新世說》為雜文的平民化寫作吹來一股新風(fēng)。
湯敦甫借錢原文: 湯敦甫在京師,乘車過宣武門大街,有賣菜翁弛擔(dān)坐,御者誤觸之,菜傾于地。翁捽其御者,詈且毆,索償菜值。公啟簾問曰:“值幾何?我償汝。”翁方錢一貫,公揣囊中已空,命同來家中取錢。翁不肯曰:“償則此地償耳。”公為之窘。適南城兵馬司指揮至,起居已,曰:“此小人,由某攜回重懲可也。”翁始怕恐,叩首乞哀公謂指揮曰:“無庸,假貫錢足矣。”指揮如數(shù)與之。翁叩謝去。公仍停轡與指揮言良久,意翁行已遠(yuǎn),乃別指揮,叱馭去。
譯文:
湯敦甫在京師的時候,坐車經(jīng)過宣武門大街,有個賣菜的老翁歇了擔(dān)子坐在路旁,趕車人不小心碰上了,菜都打翻在地上。老翁抓住趕車人不放,又罵又打,叫賠菜錢。湯敦甫掀開簾子問:“值多少錢?我賠你。”老翁要一貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,里邊沒錢,就叫他一塊兒到家里拿錢。老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”這弄得湯敦甫很是尷尬。正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”老翁這才害怕起來,磕著頭求饒。湯敦甫對指揮說:“不用,借我貫錢就行了。”指揮把錢給了他。老翁磕頭道謝就走了。湯敦甫停著車與指揮講了好一會話,算著老翁已經(jīng)走遠(yuǎn)(怕指揮去找老翁的麻煩),這才告別指揮,叫車子出發(fā)。
湯敦甫善待賣菜翁文言文答案1. 《新世說》湯郭甫善待賣菜翁文言文翻譯
翻譯:
湯敦甫在京師的時候,坐車經(jīng)過宣武門 大街,有個賣菜的老翁放下?lián)幼诼?旁,趕車人不小心碰上了,把菜都打翻 在地上。老翁抓住趕車人不放,責(zé)罵并 且毆打他,叫賠菜錢。湯敦甫掀開簾子 問:“值多少錢?我賠你。”老翁要一貫 錢,湯敦甫摸了摸袋子,里邊沒錢,就 叫他一塊兒到家里拿錢。老翁不肯, 說:“要賠就在這兒賠。”弄得湯敦甫很 是窘迫。正好南城兵馬司指揮到了,相 互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓 我抓回去重重治罪就行了。”老翁開始 害怕起來,磕著頭哀聲求饒。湯敦甫對 指揮說:“不用了,借我一貫錢就行 了。”指揮把錢給了他。老翁磕頭道謝 走了。湯敦甫停著車與指揮講了好一會 話,算著老翁已經(jīng)走遠(yuǎn),這才告別指
揮,叫車子離開。
2. 湯敦甫不欺翁
原文翻譯如下:
湯敦甫在京師的時候,坐車經(jīng)過宣武門大街,有個賣菜的老翁放下?lián)幼诼放裕s車人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。
老翁抓住趕車人不放,責(zé)罵并且毆打他,索要賠償菜錢。湯敦甫掀開簾子問:“值多少錢?我賠你。”
老翁要一貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,里邊沒錢,就叫他一塊兒到家里拿錢。
老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”這弄得湯敦甫很是尷尬。正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”
老翁才害怕起來,磕著頭哀聲乞求。
湯敦甫對指揮說:“不用,借我一貫錢就行了。”指揮把錢給了他。
老翁磕頭道謝就走了。湯敦甫停著車與指揮講了好一會話,算著老翁已經(jīng)走遠(yuǎn),這才告別指揮,叫車子離開。
擴(kuò)展資料
湯敦甫,蘇州人。生平喜歡以財(cái)物助人,選擇那些親近而貧窮、疏遠(yuǎn)而賢良的人,都給以救濟(jì)。
當(dāng)他顯貴的時候,買了靠近城市而且常年豐收的田約千畝,叫做義田,用來供養(yǎng)、救濟(jì)全族的人。
使他們天天有飯吃,年年有衣穿;嫁娶喪葬,都有供養(yǎng)、補(bǔ)貼。選擇同族中年長而又賢明的人管理這件事,按一定時間共同結(jié)算收支賬目。每天供給吃的。
參考資料:搜狗百科 湯敦甫借錢
3. 關(guān)于湯敦甫的文言文
你好!文言文原文如下:湯敦甫在京師,乘車過宣武門大街,有賣菜翁弛擔(dān)坐,御者誤觸之,菜傾于地。
翁捽(zuó)其御者,詈且毆,索償菜值。公啟簾問曰:“值幾何?我償汝。”
翁言錢一貫,公揣囊中已空,命同來家中取錢。翁不肯曰:“償則此地償耳。”
公為之窘。適南城兵馬司指揮至,起居已,曰:“此小人,由某攜回重懲可也。”
翁始惶恐,叩首乞哀。公謂指揮曰:“無庸,假貫錢足矣。”
指揮如數(shù)與之。翁叩謝去。
公仍停轡,與指揮言良久,意翁行已遠(yuǎn),乃別指揮,叱馭去。翻譯如下:湯敦甫在京師的時候,坐車經(jīng)過宣武門大街,有個賣菜的老翁放下?lián)幼诼放裕s車人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。
老翁抓住趕車人不放,責(zé)罵并且毆打他,叫賠菜錢。湯敦甫掀開簾子問:“值多少錢?我賠你。”
老翁要一貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,里邊沒錢,就叫他一塊兒到家里拿錢。老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”
弄得湯敦甫很是窘迫。正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”
老翁開始害怕起來,磕著頭哀聲求饒。湯敦甫對指揮說:“不用了,借我一貫錢就行了。”
指揮把錢給了他。老翁磕頭道謝走了。
湯敦甫停著車與指揮講了好一會話,算著老翁已經(jīng)走遠(yuǎn),這才告別指揮,叫車子離開。希望對你有幫助,望采納。
4.
小題1:(1)放下(2)賠償(3)恰好,正好(4)借小題2:(1)湯敦甫摸了摸袋子,里邊沒錢,就叫他一塊兒到家里拿錢。
(2)老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”這弄得湯敦甫很是尷尬。
(3)指揮把錢給了他。老翁磕頭道謝就走了。
小題3:湯敦甫具有為官愛民,為人厚道,寬容仁愛的品質(zhì)。 小題1:試題分析:本題考查對文言實(shí)詞的理解。
解題時,要注意通假字、詞類活用、一詞多義等情況。如本題中“ 適”和“假”都是古今異義,分別解釋為“恰好,正好”“借”。
平時要注意積累并進(jìn)行分類整理,識記一些常見的例子,這樣考試才不丟分。小題2:試題分析:翻譯句子時要注意通假字、詞類活用、一詞多義、特殊句式等情況,如遇倒裝句就要按現(xiàn)代語序疏通,如遇省略句翻譯時就要把省略的成分補(bǔ)充完整。
本題中翻譯時要注意:(1)揣囊中已空:摸了摸袋子,里邊沒錢;(2)窘 :尷尬;(3)去:走,離開。小題3:試題分析:從湯敦甫主動承擔(dān)賠償菜農(nóng)損失,可看出“愛民”;沒有帶錢,讓菜農(nóng)去家中取及借錢賠償,可概括出“為人厚道”;與指揮使的言行的對比,可概括出“愛民、厚道、寬容仁愛”;從與菜農(nóng)的言行對比,也可得出“為人厚道、寬容”的品質(zhì)。
湯敦甫在京師的時候,坐車經(jīng)過宣武門大街,有個賣菜的老翁放下?lián)幼诼放裕s車人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。老翁抓住趕車人不放,責(zé)罵并且毆打他,叫賠菜錢。
湯敦甫掀開簾子問:“值多少錢?我賠你。”老翁要一貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,里邊沒錢,就叫他一塊兒到家里拿錢。
老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”弄得湯敦甫很是窘迫。
正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”老翁開始害怕起來,磕著頭哀聲求饒。
湯敦甫對指揮說:“不用了,借我一貫錢就行了。”指揮把錢給了他。
老翁磕頭道謝走了。湯敦甫停著車與指揮講了好一會話,算著老翁已經(jīng)走遠(yuǎn),這才告別指揮,叫車子離開。
。
5. 文言文《湯敦甫借錢》翻譯
湯敦甫,是一位宰相的老太爺。
當(dāng)年湯翁來往于南方和北方販運(yùn)貨物,雖然精于賺錢之道,生性卻輕財(cái)好義,有古代俠士之風(fēng)。一次,從京都返歸途中,偶然來到荏平縣,住在客棧里。
聽到隔壁房里,傳來女人的哭聲。他向店主打聽,說是一位老翁帶著一位少女去京城,到了這里,病倒了。
時間一長,路費(fèi)全部用完了。準(zhǔn)備賣掉女兒作路費(fèi),女兒舍不得離開父親,所以哭泣不止。
湯翁深感同情,請店主把他父女叫過來,詢問他們家在何處,也是蕭山人,父親帶著女兒進(jìn)京城,去投靠京城某部作部吏的一位親戚。湯翁問他為什么賣女?老翁流著淚說:“我病了很久,欠了店主錢達(dá)數(shù)十千,窮途無計(jì),不得已才出此下策。”
湯翁就拿出一百兩銀子給他,說:“你拿去還店主的帳,剩下的作旅費(fèi),別賣女兒了!”老人驚喜過望,立即把女兒叫過來,說:“幸蒙湯大恩人給我們這么多錢,你就跟他去吧,好歹咱們和他都是同鄉(xiāng),總比流落在這里,舉目無親的好!”女兒進(jìn)門來叩拜。湯翁一看,是一位十六、七歲的美麗姑娘。
湯翁嚴(yán)肅地說:“我這樣做,就是為了不忍心你們父女離散,哪里想要你的女兒!你把她帶到京城,應(yīng)該為她找個好女婿,不要再賣了!”父女叩謝感泣,問得湯翁家居情況,就走了。
6. 有沒有一篇關(guān)于湯敦甫的文言文
原文: 湯敦甫在京師,乘車過宣武門大街,有賣菜翁弛擔(dān)坐,御者誤觸之,菜傾于地。
翁捽其御者,詈且毆,索償菜值。公啟簾問曰:“值幾何?我償汝。”
翁方錢一貫,公揣囊中已空,命同來家中取錢。翁不肯曰:“償則此地償耳。”
公為之窘。適南城兵馬司指揮至,起居已,曰:“此小人,由某攜回重懲可也。”
翁始怕恐,叩首乞哀公謂指揮曰:“無庸,假貫錢足矣。”指揮如數(shù)與之。
翁叩謝去。公仍停轡與指揮言良久,意翁行已遠(yuǎn),乃別指揮,叱馭去。
譯文: 湯敦甫在京師的時候,坐車經(jīng)過宣武門大街,有個賣菜的老翁歇了擔(dān)子坐在路旁,趕車人不小心碰上了,菜都打翻在地上。老翁抓住趕車人不放,又罵又打,叫賠菜錢。
湯敦甫掀開簾子問:“值多少錢?我賠你。”老翁要一貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,里邊沒錢,就叫他一塊兒到家里拿錢。
老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”這弄得湯敦甫很是尷尬。
正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”老翁這才害怕起來,磕著頭求饒。
湯敦甫對指揮說:“不用,借我貫錢就行了。”指揮把錢給了他。
老翁磕頭道謝就走了。湯敦甫停著車與指揮講了好一會話,算著老翁已經(jīng)走遠(yuǎn)(怕指揮去找老翁的麻煩),這才告別指揮,叫車子出發(fā)。
7. 求翻譯:(新世語里的)湯郭甫在京師,乘車過宣武門的街,有賣菜翁
湯敦甫在京師的時候,坐車經(jīng)過宣武門大街,有個賣菜的老翁歇了擔(dān)子坐在路旁,趕車人不小心碰上了,菜都打翻在地上。老翁抓住趕車人不放,又罵又打,叫賠菜錢。湯敦甫掀開簾子問:“值多少錢?我賠你。”老翁要一貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,里邊沒錢,就叫他一塊兒到家里拿錢。老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”這弄得湯敦甫很是尷尬。正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”老翁這才害怕起來,磕著頭求饒。湯敦甫對指揮說:“不用,借我貫錢就行了。”指揮把錢給了他。老翁磕頭道謝就走了。湯敦甫停著車與指揮講了好一會話,算著老翁已經(jīng)走遠(yuǎn)(怕指揮去找老翁的麻煩),這才告別指揮,叫車子出發(fā)。
求最佳
8. 湯敦甫借錢 譯文
湯敦甫,是一位宰相的老太爺。
當(dāng)年湯翁來往于南方和北方販運(yùn)貨物,雖然精于賺錢之道,生性卻輕財(cái)好義,有古代俠士之風(fēng)。一次,從京都返歸途中,偶然來到荏平縣,住在客棧里。
聽到隔壁房里,傳來女人的哭聲。他向店主打聽,說是一位老翁帶著一位少女去京城,到了這里,病倒了。
時間一長,路費(fèi)全部用完了。準(zhǔn)備賣掉女兒作路費(fèi),女兒舍不得離開父親,所以哭泣不止。
湯翁深感同情,請店主把他父女叫過來,詢問他們家在何處,也是蕭山人,父親帶著女兒進(jìn)京城,去投靠京城某部作部吏的一位親戚。湯翁問他為什么賣女?老翁流著淚說:“我病了很久,欠了店主錢達(dá)數(shù)十千,窮途無計(jì),不得已才出此下策。”
湯翁就拿出一百兩銀子給他,說:“你拿去還店主的帳,剩下的作旅費(fèi),別賣女兒了!”老人驚喜過望,立即把女兒叫過來,說:“幸蒙湯大恩人給我們這么多錢,你就跟他去吧,好歹咱們和他都是同鄉(xiāng),總比流落在這里,舉目無親的好!”女兒進(jìn)門來叩拜。湯翁一看,是一位十六、七歲的美麗姑娘。
湯翁嚴(yán)肅地說:“我這樣做,就是為了不忍心你們父女離散,哪里想要你的女兒!你把她帶到京城,應(yīng)該為她找個好女婿,不要再賣了!”父女叩謝感泣,問得湯翁家居情況,就走了。
9. 湯敦甫借錢 譯文
湯敦甫,是一位宰相的老太爺。
當(dāng)年湯翁來往于南方和北方販運(yùn)貨物,雖然精于賺錢之道,生性卻輕財(cái)好義,有古代俠士之風(fēng)。一次,從京都返歸途中,偶然來到荏平縣,住在客棧里。
聽到隔壁房里,傳來女人的哭聲。他向店主打聽,說是一位老翁帶著一位少女去京城,到了這里,病倒了。
時間一長,路費(fèi)全部用完了。準(zhǔn)備賣掉女兒作路費(fèi),女兒舍不得離開父親,所以哭泣不止。
湯翁深感同情,請店主把他父女叫過來,詢問他們家在何處,也是蕭山人,父親帶著女兒進(jìn)京城,去投靠京城某部作部吏的一位親戚。湯翁問他為什么賣女?老翁流著淚說:“我病了很久,欠了店主錢達(dá)數(shù)十千,窮途無計(jì),不得已才出此下策。”
湯翁就拿出一百兩銀子給他,說:“你拿去還店主的帳,剩下的作旅費(fèi),別賣女兒了!”老人驚喜過望,立即把女兒叫過來,說:“幸蒙湯大恩人給我們這么多錢,你就跟他去吧,好歹咱們和他都是同鄉(xiāng),總比流落在這里,舉目無親的好!”女兒進(jìn)門來叩拜。湯翁一看,是一位十六、七歲的美麗姑娘。
湯翁嚴(yán)肅地說:“我這樣做,就是為了不忍心你們父女離散,哪里想要你的女兒!你把她帶到京城,應(yīng)該為她找個好女婿,不要再賣了!”父女叩謝感泣,問得湯翁家居情況,就走了。
湯敦甫不欺翁-翻譯湯敦甫不欺翁的翻譯如下:當(dāng)湯敦甫在北京時,他坐車經(jīng)過宣武門街。一位賣菜的老人放下?lián)幼诼愤叀Zs車人不小心撞到了,把碗碟撞倒在地上。這位老人抓住趕車人,責(zé)罵并毆打他,叫賠菜錢。湯敦甫掀開簾子問,問道:“它值多少錢?我付你的。”老人要一貫錢。當(dāng)湯敦甫碰到袋子而里面沒有錢時,他告訴他回家拿錢。老人拒絕說,“你必須在這里付錢。”弄得湯敦甫很是窘迫。正好南城兵馬司到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”老翁開始害怕起來,磕著頭哀聲求饒。湯敦甫對指揮說:“不用了,你借我一貫錢就可以了。”指揮把錢給了他。老人磕頭道謝走了。湯敦甫停著車與指揮講了好一會話,算著老翁已經(jīng)走遠(yuǎn),這才告別指揮,叫車子離開。
拓展內(nèi)容:
湯敦甫不欺翁(原文):
湯敦甫在京師,乘車過宣武門大街,有賣菜翁弛擔(dān)坐,御者誤觸之,菜傾于地。翁?其御者,詈且毆,索償菜值。公啟簾問曰:“值幾何?我償汝。”翁言錢一貫,公揣囊中已空,命同來家中取錢。翁不肯曰:“償則此地償耳。”公為之窘。適南城兵馬司指揮至,起居③已,曰:“此小人,由某攜回重懲可也。”翁始惶恐,叩首乞哀。公謂指揮曰:”無庸,假貫錢足矣。”指揮如數(shù)與之。翁叩謝去。公仍停轡,與指揮言良久,意翁行已遠(yuǎn),乃別指揮,叱馭去。
湯敦甫是一個怎樣的人從湯敦甫的事跡看,他是一個樂于助人,總能在他人有困難時慷慨解囊的人。清
昭連
《嘯亭雜錄·湯敦甫》:“聞公少居鄉(xiāng)時,行頗俶詭,里人多畏之。”不擺官架子,平等待人,有容人的肚量
以上就是網(wǎng)站小編空城舊憶據(jù)網(wǎng)絡(luò)最新關(guān)于“湯敦甫(湯敦甫在京師文言文翻譯及注釋)”報(bào)道資料整理發(fā)布相關(guān)事件細(xì)節(jié)!轉(zhuǎn)載請注明來
來探秘,本文標(biāo)題:湯敦甫(湯敦甫在京師文言文翻譯及注釋)
本文地址:
/qiqubaike/11432.html
標(biāo)簽: 湯敦甫(湯敦甫在京師文言文翻譯及注釋)
- 上一篇:
- 下一篇: 難以忘懷的意思(難以忘懷的意思和左顧右盼的意思)
- 熱門文章
- 隨機(jī)tag
-
錫蘭公主許世詠娥 2020年立秋時間幾點(diǎn)幾分(2020年立 你能認(rèn)出幾個? 止戈為武(止戈為武反映了古人怎樣的情感) 小鳴單車拖欠押金(小鳴單車拖欠押金會怎么 十室九空打一生肖(十室九空打一字) 影視女演員劉嘉玲(娛樂圈模范夫妻) 怎么判斷肥胖程度(推薦四種方式) 世界上牙齒最多的動物(蝸牛有多少顆牙齒圖 2011年11月8日(2011年11月8 中國最搞笑的溫泉(中國最搞笑的溫泉在哪里 中國最值錢水杯(中國最值錢水杯品牌) 居家風(fēng)水(居家風(fēng)水聚財(cái)竅門) 查日子(查日子搬家怎么查) 容易發(fā)生產(chǎn)權(quán)糾紛 張?jiān)评啄暇嫎牵◤堅(jiān)评啄暇嫎鞘悄囊患? 星期三左眼跳(星期三左眼跳會發(fā)生什么事情 中國毛豬哪里最便宜(毛豬批發(fā)價多少錢一斤 光電效應(yīng):物質(zhì)在光的照射下產(chǎn)生光電流(物 中國最長的河流(中國最長的三條河流分別是 軒轅姓氏目前有多少人 中國最殘忍最離譜的菜品(中國最殘忍最離譜 同母異父的親兄弟(被認(rèn)為共用同一張臉) 金星星座(金星星座怎么看)