宋濂苦學(宋濂苦學的客觀原因和主觀原因)
xj
2023-08-04
余幼時即嗜學。家貧無以致書以觀,每假于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢走送之,不敢稍逾約。是以人多以書假余,余因得觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊,門人弟子填室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。[1]
今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?
東陽馬生君則在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉人子謁余。撰長書以為贄,辭甚暢達。與之論辨,言和而色夷。自謂少時用心于學甚勞。是可謂善學者矣。其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。
宋濂苦學文言文翻譯宋濂堅持散文要明道致用、宗經師古,強調“辭達”,注意“通變”,要求“因事感觸”而為文,所以他的散文內容比較充實,且有一定的藝術功力。有明一代,開私家藏書風氣者,首推宋濂。以下是宋濂苦學文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文
余幼時即嗜學。家貧無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊,門人弟子填室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當余之從師也,負篋曳屣行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。至舍,四肢僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。
今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?
今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉!
東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達,與之論辯,言和而色夷。自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣!其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉人者,豈知余者哉!
譯文
我小時候就特別喜歡讀書。家里貧窮,沒有辦法買書來讀,常常向藏書的人家去借,(借來)就親手抄寫,計算著日子按時送還。天很冷時,硯臺里的墨水結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不因此停止。抄寫完了,趕快送還借的書,不敢稍稍超過約定的期限。因此人家都愿意把書借給我,于是我能夠閱讀很多書。
到了成年以后,更加仰慕古代圣賢的學說,又擔心沒有才學淵博的老師和名人相交往(請教),曾經跑到百里以外向同鄉有名望的前輩拿著書請教。前輩道德高、聲望重,門人弟子擠滿了他的屋子,他從來沒有把語言放委婉些,把臉色放溫和些。我恭敬地站在他旁邊。提出疑難,詢問道理,彎著身子側著耳朵請教。有時遇到他人斥責人,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,一句話不敢回答;等到他高興了,就又請教。所以我雖很笨,但終于獲得多教益。
當我去求師的時候,背著書籍,拖著鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮著凜冽的寒風,大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了不知道。等走到旅舍,四肢凍僵了不能動彈,服侍的人拿來熱水(給我)洗手暖腳,拿被子(給我)蓋上,過很久才暖和過來。在旅館里,每天只吃兩頓飯,沒有鮮美的食物可以享受,一起住在旅館的同學們,都穿著華美的衣服戴著紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上佩帶白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,閃光耀眼好像仙人。而我卻穿著破棉襖舊衣衫生活在他們中間,毫無羨慕的心思。因為我心中有自己的樂趣,不感到吃穿的享受不如別人了。我求學時的勤懇艱辛情況大體如此。
現在這些學生在大學里學習,政府天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝,(這就)沒有挨凍挨餓的.憂慮啦;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,這就)沒有東奔西走的勞累啦;有司業、博士做他們的老師,沒有問而不告訴,求知而得不到的啦;一切應有的書都集中在這里,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然后才能看到啦。(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那樣專注罷了,難道是別人的過失嗎?
馬生君在大學學習已經兩年了,同輩的人稱贊他賢能。去官之后進京朝見皇帝,他以同鄉晚輩的身份拜見我。寫了一篇長信做見面禮,言辭很流暢通達。同論的文相比,語言委婉、神色和悅。自稱小時候學習用功、刻苦。是可以稱得上愛好學習的人。他將要回家鄉探視他的雙親,我特意告訴了他求學的艱難。
注釋
余:我;宋濂自稱。
嗜:喜愛。
無從:無法。
致:買。
假:借。
手自:親手。自:親自
弗之怠:即“弗怠之”,賓語前置,不懈怠,不放松抄寫。
畢:完成
走:快跑。
逾約:超過約定的期限。
以是:因此。
因得:于是能夠。
既加冠:成年后。
益:更加。
患:擔心。
碩師:才學淵博的老師。碩,大。
游:交往。
趨:奔向。
從:向。
鄉:當地。
先達:學術界的前輩。
執經:拿著經書。
叩問:請教。
德隆望尊:道德高,聲望重。
門人弟子:學生
填:塞。
稍降辭色:把語言放委婉些,把臉色放溫和些。
侍:陪。
援疑:提出疑問。
質理:詢問道理。
俯身:彎下身子。
請:請教。
或:有時。
叱咄:呵責。
至:周到。
復:辯解。
俟:等待。
負篋曳屣:背著書箱,拖著鞋子。
卒:終于。
遺:衣服。
支:動物或人體的四肢
媵人:陪嫁的女子,這里指女仆。
腰:動詞,掛在腰間。
患:憂慮。
怠:懈怠。
[img]宋濂苦學的文言文翻譯高興答問題
【原文】:
余幼即嗜家貧致書觀每假借于藏書家手自筆錄計寒硯冰堅手指屈伸弗怠錄畢走送敢銷逾約書假余余遍觀群書
既加冠益慕圣賢道患碩師名與游嘗趨百外鄉先達執經叩問先達德隆望尊門弟填其室未嘗稍降辭色余立侍左右援疑質理俯身傾耳請;或遇其叱咄色愈恭禮愈至敢言復;俟其欣悅則請焉故余雖愚卒獲所聞
【譯文】:
我候特別喜歡讀書家貧窮沒辦買書讀向藏書家借(借)親手抄寫計算著期按送冷硯池水結堅硬冰手指(凍)能彎曲伸直停止抄寫完趕快送借書敢稍稍超約定期限家都愿意書借給我我于能夠閱讀書
更加仰慕古代圣賢說擔沒才淵博師名相交往(請教)曾經跑百外向同鄉名望前輩拿著書請教前輩道德、聲望高高弟擠滿屋沒語言放委婉些臉色放溫些我恭敬站旁邊提疑難詢問道理彎著身側著耳朵請教遇斥責(我)表情更加恭順禮節更加周句敢答;等高興請教所我雖笨終于獲教益
以上就是網站小編空城舊憶據網絡最新關于“宋濂苦學(宋濂苦學的客觀原因和主觀原因)”報道資料整理發布相關事件細節!轉載請注明來
來探秘,本文標題:宋濂苦學(宋濂苦學的客觀原因和主觀原因)
本文地址:
/qiwenyishi/39838.html
- 上一篇:
- 下一篇: 霍金的預言實現了幾個(霍金的預言實現了幾個階段)
- 熱門文章
- 隨機tag
-
八字起名網免費取名(起名字免費八字起名) 好聽的復姓古風名字女(復姓名字女古風文藝 吳澤林方聲明就網傳朋友圈發文不當言論辟謠 ALEVEL國際學校好不好 武昌起義的主要力量有哪些 狗狗名字(狗狗名字霸氣獨特) 除了螢火蟲 中國最年輕的白手起家富豪(中國白手起家的 世界上最瘋狂釣魚視頻(世界釣魚最大記錄) 沒有標準碼的棉質材料的單層的 非主流q群名字(非主流群名稱大全霸氣社會 巨人遺骨(巨人遺骨圖片) 世界奇聞怪事視頻大全(世界奇怪事件大全視 馬斯克個人財富破記錄?打破吉尼斯世界記錄 周公解夢死人(夢見認識的人死了是什么征兆 中國最熟悉的村子(中國最常見的村名) 日月之行(日月之行若出其中星漢燦爛若出其 很甜很撩的句子(直男必備情話) 店鋪取名(店鋪取名字大全免費查詢吉兇) 中國最牛建筑風水(中國最讓人震驚臉紅的風 中國最貴的煙是什么(中國十大名煙排名價格 關于世界上哪個湖最干凈的信息 8月13日是什么日子(8月13日是什么日 中國最貧困山區在哪里(中國最貧困的山區是